суббота, 18 апреля 2015 г.

Как формируются динамики и почему они именно такие.

Два КЛЮЧЕВЫХ понятия нашей методики.

Это Динамики и Отношения. 

 Что такое ДИНАМИКИ?

Все, что происходит в мире, имеет свои стадии развития.

Весна-лето-осень-зима, детство-молодость-зрелость-старость, начало-середина-конец.

Язык отражает подобные  изменения стадий в формах глагола, соответствующих определенной стадии происходящего события.

Закономерное изменение форм одного и того же глагола по мере протекания стадий единичного события мы назвали Динамикой.

Для любого действия в реальности эта Динамика одна и та же.

Это Замысел (буду делать) – Действие (делаю сейчас)  - Результат (сделал это и имею результат) – Отмена (делал это раньше, однако результат уже изменился или его уже нет).

Динамика – это последовательное описание единичного происходящего события.

Текущий этап Динамики всегда в настоящем моменте, здесь и сейчас. Это позиция наблюдателя. Поэтому вся Динамика находятся вне времени.

То есть, мы сейчас планируем то действие, которое выполним в будущем. И сейчас вспоминаем, как мы что-то делали раньше.

А само действие, в зависимости от этапа, находится:

  • или в будущем, когда мы планируем,
  • или в настоящем, когда оно выполняется,
  • или в прошлом, когда мы о нем вспоминаем.

 Динамика формируется различным соотношением между наблюдателем, действием и результатом во времени.

Наблюдатель, т.е. действующий элемент Динамики, всегда находится здесь и сейчас.

  1. На этапе замысла наблюдатель здесь и сейчас, а действие и результат в будущем.
  2. На этапе действия наблюдатель и действие в настоящем, результат в будущем.
  3. На этапе результата наблюдатель и результат в настоящем, действие в прошлом.
  4. На этапе отмены наблюдатель в настоящем, действие и результат в прошлом.

Здесь кроются глобальные отличия между английским и русским языком, которые с таким трудом объясняются в учебниках.

  1. На этапе замысла мы можем планировать или действие, или результат (Я буду делать/Я сделаю). В английском языке оба эти смысла передаются одной и той же формой глагола вне разделения на действие и результат(I will do или I am going to do.)
  2. На этапе действия мы называем действие (Я делаю), англоговорящие - пребывание в состоянии действия (I am doing). Причем для описания длительности этого действия (Я делаю это уже 10 минут) используется особая форма (I have been doing it for 10 minutes.)
  3. На этапе результата мы и наличие результата, и окончание действия описываем одной и той же формой. (Я это уже сделал. Я сделал это минуту назад. Я сделал это вчера ). В английком языке это две совершенно разных формы. (I have done it. I did it 1 minute ago. I did it yesterday.)
  4. На этапе отсутствия результата мы о законченном действии, об отсутствии результата и о протекании действия в прошлом говорим одной и той же формой. ( Я делал это вчера. Я делал  это. Я делал это вчера в 12 часов.) В английском форма простого прошлого вообще ничего не говорит о результате (I did it yesterday. I did it.). Но для описания протекания действия в определенный момент в прошлом, как одного из типов отношений, есть другая форма (I was doing it at 12 o'clock yesterday.)  Которая может ошибочно переноситься на другие значения динамики, никакого отношения к ней не имеющие.

Отсутствие в грамматических справочниках учета взаимодействия наблюдателя с наблюдаемыми явлениями, т.е. Динамики, и приводит к излишней сложности и путанице в понимании.

А Лингвокарта и Визуальные модели позволяют объяснить все очень просто, буквально "на пальцах".

Мы знаем - Вы можете!

Английская грамматика - это не просто, это очень просто!

 Published by WebStory

среда, 15 апреля 2015 г.

Почему в тренажерах нет проверки?

Много пользователей Лингвокарты, попробовав тренироваться на тренажерах, прекращают занятия, мотивируя это тем, что никто не контролирует правильность фраз, которые они проговаривают. Поэтому, мол, можно затренировать неправильные фразы, которые потом будет тяжело исправлять.

У нас на самом деле были идеи компьютерной проверки произнесенных фраз, и это на современном этапе развития технологий вполне реально, хотя и затратно.  Но мы сознательно отказались от такого направления, так ка это полностью сломает всю методику и процесс!

Почему?

Потому что главная задача наших тренажеров - не научить вас думать на английском (хотя она достигается тоже), а отучить вас думать на родном языке, переводить в уме!

А внутренний диалог - настолько мощный и автоматизированный процесс, что йоги или буддисты тратят десятилетия медитаций и разгадываний коанов, чтобы его остановить и поставить под контроль!

Главное препятствие в овладении иностранным языком не в том, что вы не знаете, как что-то сказать, а в том, что вы не можете заставить замолчать того, кто это знает это на родном языке и мешает своим переводом!

У нас один набор органов речи, и одна речевая зона в мозгу. Если в ней родная речь, там нет английского. И нужно сделать наоборот, чтобы там был только английский и не было совсем родного!

В мире есть много хороших программ, которые учат вас говорить и думать на английском. Среди них много и таких, которые не используют другой язык и перевод. Например, та же "Розетта Стоун" или "Tell me more". Но они не могут отключить вам внутренний диалог и заставить вас не думать на родном языке! 

А наш тренажер может!

В чем же принципиальное отличие?

В том, что за счет предельной простоты, отсутствия сложного интерфейса и отсутствия той же проверки наш тренажер обеспечивает высокую интенсивность тренировки и позволяет просто вытеснить родной язык и перевод! Он дает возможность тренироваться точно в своем темпе, без пауз! И без внутреннего диалога и перевода!

А в более серьезных и сложных программах с озвучкой, проверкой, сложными меню и интерфейсами во время тренировки неизбежно возникают паузы в 1-3-10 сек, в которые неизбежно включается внутренний диалог на родном языке и всё портит!

Как установили физиологи, для возникновения мысли достаточно паузы в 0,32 секунды!

Т.е. достаточно дать речевому центру расслабление на треть секунды, включается перевод и процесс меняется на противоположный! Причем это не поддается сознательному контролю, так как сознательный контроль как раз и предполагает включение мышления на родном языке.

Если вы научитесь не думать на родном языке и не переводить во время тренировки, ваши занятия по любым способам, методам и материалам станут во много раз эффективнее!

Попробуйте еще раз тренировку по Лингвокарте именно с целью вхождения в поток и отключения перевода! Это очень необычные и интересные состояния! Вот увидите, вам понравится!

Много учеников подсело на это, как на наркотик, и делают даже больше тренировок, чем неоходимо для получения устойчивого результата! Им давно пора переходить на следующие, более сложные уровни, а они продолжают тренировать простые формы просто для удовольствия! Ведь это как медитация, кайф, нирвана, самадхи! 

Не отказывайте себе в этом удовольствии!

А как обеспечить правильность и безошибочность вашей тренировки - читайте в следующей статье.

Мы точно знаем - Вы можете!

Студия Языков.

Виталий Диброва.

 

 

 Published by WebStory

суббота, 4 апреля 2015 г.

Как правильно писать по английски без учителя и репетитора

Большинство тех, кто изучает английский или другой язык, попадают в такую ситуацию.
Вы практикуете на тренажере или делаете упражнение по учебнику.
Вы произнесли или составили фразу, и хотите проверить, можно ли так сказать. Не допустили ли вы здесь ошибки.
 Грамматика в этом случае   поможет частично.
Запрещенное грамматикой, будет звучать неправильно для любого носителя, как фраза "Он испекла новогоднюю торт".
Но из того, что грамматика какую-то фразу не запрещает, не следует, что так говорят носители. Из множества допустимых комбинаций в живом языке  закрепляются только некоторые.
Их называют идиомами, устойчивыми оборотами, клише.
И разъяснить, почему одна фраза стала клише, а другая нет,  грамматика не может.
Конечно, проще всего - спросить у носителя языка или у своего репетитора.
Но что делать, когда уровень языка не дает понять  ответ на английском, а на услуги репетитора не хвататет денег?
Если такие вопросы возникают каждую минуту, и даже у супруга-иностранца нет терпения на все отвечать?
Эту задачу легко решить.
Каким образом?
Читайте  на сайте.